No exact translation found for قياس طبيعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قياس طبيعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Railgun à 45%. Télémetrie nominale.
    .%السلاح عند الـ 45 .القياس طبيعي
  • Cece, il y a des chances qu'il ai, genre, un pénis standard.
    سيسي" الفرص هنا" تقريبا ان لديه قضيباً ذو حجم قياسي وطبيعي
  • Il peut s'agir par exemple de problèmes de repérage de la cargaison, de l'identification et de la quantification du polluant et de la mise en évidence des difficultés techniques et juridiques posées par de tels cas.
    ومن بين التحديات مثلاً، تعقب الشحن وتحديد وقياس طبيعة العامل الملوث، وإبراز التحديات التقنية والقانونية المعينة التي تطرحها حالات كهذه.
  • Je suis un physicien théorique publié avec deux doctorats et un QI qui ne peut être mesuré par des tests normaux.
    ليونارد) أنا ناشر لبحوث فيزيائية وحاصل على شهادتي دكتوراه) ومعدل ذكائي لا يمكن قياسه بالإختبارات الطبيعية
  • a) Mettre au point et utiliser des stratégies, des méthodes et des instruments pour évaluer, quantifier et analyser la nature, l'étendue et la gravité de la dégradation des terres ainsi que ses effets sur les écosystèmes, les bassins versants et fluviaux et le stockage de carbone dans les terres arides, à différentes échelles spatiales et temporelles;
    (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات وأساليب وأدوات لتقييم وقياس طبيعة تردي الأراضي الجافة ومداه وحدته وتأثيره على النظم الإيكولوجية، ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، واحتباس الكربون في الأراضي الجافة قياساً كمياً وتحليله على مستويات مختلفة من حيث الزمان والمكان؛
  • Il a expliqué qu'il était difficile de mesurer la véritable portée du profilage racial et de déterminer la nature de cette pratique parce que, dans plusieurs pays d'Europe, il n'existait pas de collecte de données officielles ou que le système était inopérant.
    وأوضح أنه لا يزال من الصعب قياس مدى وطبيعة التنميط العرقي بالتحديد، وذلك لعدم وجود آلية لجمع بيانات رسمية في بلدان أوروبية عديدة أو عدم جدوى هذه الآليات.
  • L'objectif du projet complet approuvé par le FEM sera de mettre au point des instruments pour évaluer et quantifier la nature, l'étendue et la gravité de la dégradation des sols ainsi que ses effets sur les écosystèmes, les bassins versants et fluviaux, le stockage de carbone et la diversité biologique à différentes échelles spatiales et temporelles.
    ويتمثل هدف المشروع الكامل على النحو الذي أقرّه مرفق البيئة العالمية في إعداد أدوات لتقييم وقياس طبيعة تردي الأراضي الجافة ومداه وحدته وتأثيره على النظم الإيكولوجية ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار واحتباس الكربون والتنوع البيولوجي في المناطق الجافة قياساً كمياً على مستويات مختلفة من حيث المكان والزمان.
  • Ses objectifs sont les suivants: mettre au point des instruments et des méthodes pour évaluer les principales causes de la dégradation des sols et quantifier sa nature, son étendue, sa gravité et ses effets sur les écosystèmes, à différentes échelles spatiales et temporelles; procéder à une évaluation mondiale de la dégradation des sols; et renforcer les capacités d'évaluation et de suivi nationales, régionales et mondiales en vue de faciliter la conception et la planification des interventions visant à atténuer la dégradation des sols.
    وتتمثل أهداف المشروع في استحداث أدوات وأساليب لتقييم القوى المحركة وراء تردي الأراضي وقياس طبيعة هذا التردي ومداه وحدته وآثاره على النظم الإيكولوجية قياساً كمياً، على مستويات مكانية وزمانية مختلفة؛ وإجراء تقييم عالمي لتردي الأراضي؛ وبناء قدرات التقييم والرصد الوطنية والإقليمية والعالمية للتمكين من تصميم وتخطيط الأنشطة الهادفة إلى التخفيف من وطأة تردي الأراضي.
  • Les dispositifs biométriques ont par nature des propriétés uniques qui doivent être prises en considération.
    وتستلزم طبيعة أدوات القياس الحيوي سمات بارزة فريدة لا بد من إيلائها الاعتبار الواجب.
  • Les principaux objectifs du projet LADA sont les suivants: mettre au point des instruments et des méthodes pour évaluer les principales causes de la dégradation des sols et quantifier sa nature, son étendue, sa gravité et ses effets sur les écosystèmes, à différentes échelles spatiales et temporelles, procéder à une évaluation mondiale de la dégradation des sols et renforcer les capacités d'évaluation et de suivi nationales, régionales et mondiales en vue de faciliter la conception et la planification des interventions visant à atténuer la dégradation des sols et de mettre en place des pratiques d'utilisation et de gestion durables.
    وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذا المشروع فيما يلي: استحداث أدوات وأساليب لتقييم القوى المحركة وراء تردي الأراضي وقياس طبيعة هذا التردي ومداه وحدته وآثاره على النظم الإيكولوجية قياساً كمياً، على مستويات مكانية وزمانية مختلفة، بغية إجراء تقييم عالمي لتردي الأراضي وبناء قدرات التقييم والرصد الوطنية والإقليمية والعالمية للتمكين من تصميم وتخطيط الأنشطة الهادفة إلى التخفيف من تردي الأراضي وإرساء ممارسات مستدامة في مجال استغلال الأراضي وإدارتها.